L‘AFFIRMATION COMMUNE DE PORVOO

1 - DRESSER LE DÉCOR

A Une occasion nouvelle
1 Sous la conduite gracieuse de Dieu, Anglicans et Luthériens partagent sur la terre entière mission et service et découvrent combien ils ont en commun. En Europe, pendant des siècles, nos Églises ont vécu côte à côte dans des pays différents. Pendant longtemps nos Églises ont maintenu dans les pays les uns des autres des aumôneries dont la signification s‘accroît avec la croissance de la mobilité de la population entre les Églises. Là où les deux traditions ecclésiales sont présentes au même endroit, comme en Amérique du Nord et du Sud et dans l‘Est Africain, de nouvelles relations se sont développées et de nouveaux accords locaux ont été conclus. En même temps, on constate une proximité croissante entre Anglicans et Luthériens en Europe , ce qui nous convainc que le moment est venu de revoir et de réviser les accords existants.
2 Ces accords, qui rendent possible différents degrés de communion, n‘ont été que partiellement appliqués. Tel a été le cas, par exemple, avec les pays Baltes du fait de la situation politique pendant cinquante ans, de 1939 à 1989. Ces accords sont très différents les uns des autres parce que dans le passé les Anglicans n‘ont pas traité de la même manière avec les différentes Églises luthériennes, surtout du fait du critère de l‘épiscopat historique. Cependant les Églises Nordiques et Baltes ont toujours joui entre elles de la communion eucharistique. De plus, les pays Nordiques se considèrent de plus en plus comme une région et leurs Églises coopèrent maintenant étroitement les unes avec les autres et au sein de la Conférence Nordique des Évêques et du Conseil Œcuménique Nordique. Les changements politiques en Europe de l‘Est ont donné un nouvel espoir aux Églises des pays Baltes. Elles développent maintenant leur vie propre et leur contribution à la vie œcuménique va croissante. La coopération avec elles devient plus importante dans une situation en mutation rapide offrant de nouvelles possibilités aux Églises.
3 Les Églises Nordiques et Baltes veulent avoir des relations avec les Églises anglicanes de Grande-Bretagne et d‘Irlande pas simplement en tant qu‘Églises nationales distinctes mais aussi comme groupe d‘Eglises. La Commission est heureuse des nouveaux liens avec l‘Église Luthérienne de Lituanie. Elle croit que les possibilités d‘un accord nouveau, qui ne ferait pas de discrimination entre nos Églises, est entrain de s‘offrir à nous.
4 Nous y sommes encouragés par une convergence théologique évidente dans plusieurs conversations Anglicanes-Luthériennes. Bien plus, l'acceptation officielle de la Déclaration de Meissen par l‘Eglise d‘Angleterre et l‘Eglise Évangélique en Allemagne témoigne d‘une compréhension commune grandissante de l‘Eglise.
5 Anglicans et Luthériens sont aidés, également, par la convergence œcuménique plus large à laquelle Églises Orthodoxes, Catholique Romaine et Protestantes ont contribué, sur les doctrines de l‘Eglise, du ministère et des sacrements. Cette convergence nous a permis d‘avancer au delà des façons de penser et des incompréhensions qui ont bloqué la recherche de l‘unité entre Anglicans et Luthériens. La compréhension de l‘Eglise comme le Corps du Christ, comme peuple de Dieu qui chemine, comme communion (koinonia), et aussi comme participation à la mission et au service de Dieu pour le monde a été d‘une particulière importance. Cela permet d‘aborder d‘une façon nouvelle la question du ministère ordonné et de la "supervision" (episcope).
6 Par dessus-tout nous faisons face au défi commun de nous engager dans la mission de Dieu auprès des peuples de nos nations et de notre continent en un temps particulièrement favorable, que l‘on peut a bon droit nommer un kairos.
B Notre fondement commun comme Églises
7 La foi, le culte et la spiritualité de nos Églises sont enracinées dans la tradition de l‘Eglise apostolique. Nous sommes en continuité avec l‘Eglise des périodes patristiques et médiévales à la fois directement et par les intuitions de la période de la Réformation. Pour chacun d‘entre nous son Église fait partie de l‘Eglise de Jésus-Christ, Une, Sainte et Catholique, et participe en vérité à la mission apostolique de tout le peuple de Dieu. Nous avons en partage l‘héritage liturgique de tout le Christianisme occidental et aussi les accents mis par la Réforme sur la justification par la foi et la parole et les sacrements comme moyens de grâce. Tout cela est incorporé dans nos documents confessionnels et liturgiques et reconnu de plus en plus comme un lien essentiel entre nos Églises et comme une contribution au mouvement œcuménique au sens large.
8 En dépit de la séparation géographique et d‘une grande diversité de langues, cultures et dans leur développement historique, les Églises Anglicanes et Luthériennes en Grande-Bretagne et en Irlande et dans les pays Nordiques et Baltes ont beaucoup en commun, y compris du point de vue de l‘histoire. Des missionnaires anglo-saxons et celtes ont joué un rôle significatif dans l‘évangélisation du Nord de l‘Europe et fondé quelques uns des sièges épiscopaux historiques des contrées Nordiques. La poursuite sans césure du témoignage d‘évêques successifs dans les diocèses et le maintien de la vie pastorale et liturgique dans les cathédrales et les églises de nos nations sont une manifestation importante de la continuité de la vie chrétienne à travers les âges et de l‘unité entre les Églises de Grande-Bretagne, d‘Irlande et du Nord de l‘Europe.
9 Chacune de nos Églises a joué un rôle significatif dans le développement spirituel et social de la nation dans laquelle elle a été établie. Nous avons pris conscience de notre mission et de notre ministère envers tous dans nos nations. La plupart de nos Églises ont eu une responsabilité pastorale et parfois légale à l‘égard de la majorité de la population de nos pays. Cette tâche est maintenant réalisée de manière croissante en coopération avec d‘autres Églises.
C Notre mission commune aujourd‘hui
10 Nos Églises et nos nations font face aujourd‘hui à des tâches et des occasions nouvelles, dans le contexte de nombreux changements idéologiques, sociaux et politiques en Europe.
Ceux-ci comprennent:
  a une conscience croissante des nations Européennes de leur interdépendance et de leur responsabilité mutuelle, et du besoin de rectifier les injustices nées des guerres européennes au cours des siècles, tout particulièrement le vingtième, qui ont affecté l‘ensemble du monde;
  b de nouvelles occasions - particulièrement spectaculaires dans le contexte balte - pour l‘évangélisation, la ré-évangélisation et le travail pastoral dans l‘ensemble de nos pays, et le défi de reformuler la foi chrétienne dans le contexte d‘ un matérialisme dominant et pour répondre au besoin de valeurs spirituelles de beaucoup;
  c le besoin de réagir au vide né de l‘effondrement d‘un système politique monolithique en Europe de l‘Est et au caractère de plus en plus multiforme de la société en Grande-Bretagne, en Irlande et dans les pays Nordiques;
  d des possibilités de travailler pour la paix, la justice, les droits de l‘homme, pour diminuer l‘inégalité entre les nations prospères et celles qui s‘appauvrissent et souffrent d‘une dépendance économique anormale, et protéger les droits et la dignité des pauvres et des abandonnés - en particulier, migrants, réfugiés et minorités ethniques;
  e un débat écologique à l‘intérieur et entre les nations d‘Europe du Nord, pour lequel les Églises ont commencé à élaborer une théologie positive de la création et de l‘incarnation qui fonde la valeur permanente de la terre et de la vie sous toutes ses formes;
  f un besoin de dialogue et de compréhension avec les populations d‘autres races, cultures et traditions religieuses comme partenaires et concitoyens d‘une nouvelle Europe.
11 Toutes les grandes Églises d‘Europe se consultent maintenant sur ces questions, surtout dans le cadre des suites à donner à l‘Assemblée Œcuménique Européenne (Bâle, 1989), sous l‘égide de la Conférence des Églises Européennes (KEK) et du Conseil des Conférences Épiscopales Catholiques en Europe (CCEE). Nous sommes engagés à encourager ce processus de consultation et à jouer un rôle actif dans les initiatives auxquelles elle donne lieu. Dans ces efforts conjoints au service du témoignage et de la mission nous bâtissons sur l‘unité dont nous jouissons déjà, et contribuons à l‘approfondissement de l‘unité qui est devant nous.
12 Au sein de la Fédération Luthérienne Mondiale et de la Communion Anglicane nos Églises sont devenues conscientes de la nécessité de faire face aux problèmes et d‘entreprendre leurs tâches dans une perspective globale.
13 Face à toutes les questions qui naissent de notre commune mission aujourd‘hui, nos Églises sont appelées ensemble à proclamer un devoir de servir le monde dans toute sa dimension et les sociétés dans lesquelles elles sont établies. De même, ensemble elles sont appelées à proclamer l‘espérance chrétienne, née de la foi, qui donne un sens dans des sociétés caractérisées par l‘ambiguïté. Elles sont appelées ensemble à proclamer l‘amour de Dieu qui guérit et la réconciliation dans des sociétés blessées par la persécution, l‘oppression et l‘injustice. Cette proclamation commune par la parole et le sacrement manifeste le mystère de l‘amour de Dieu, de la présence de Dieu et du Royaume de Dieu.

Table des matières - Préface - Chapitre I - Chapitre II - Chapitre III - Chapitre IV - Chapitre V

 
 
© The Porvoo Churches 2004 | Webmaster | Top of pages