| |
PORVOON YHTEINEN JULKILAUSUMA
Puheenjohtajien ESIPUHE
| 1 |
Pohjois-Euroopassa on viime vuosina tapahtunut dramaattisia muutoksia.
Kaupassa, kasvatuksessa, matkailussa ja ympäristökysymysten
selvittelyssä kehitetään aktiivisesti uusia yhteyksiä
Pohjoismaiden-Baltian ja Britteinsaarten-Irlannin alueille. Tällä
nopeasti muuttuvalla näyttämöllä on anglikaanisilla
ja luterilaisilla kirkoilla tärkeä rooli. Käsillä
olevassa asiakirjassa tarjoaa visionsa kaksitoista mainittua kirkkoa
– joiden jäsenmäärä on yhteensä noin
50 miljoonaa kristittyä – ja jotka nyt ovat nyt pyrkimässä
läheisempään yhteyteen ja liittymässä eri
tavoin käytännön yhteistoimintaan toteuttaessaan tehtäväänsä
tämän päivän maailmassa.1) On suuri ilo, että
läntisen kristikunnan anglikaaninen ja luterilainen säie,
joilla on niin monia yhteisiä juuria ja jotka ovat piirteiltään
silmiinpistävän samanlaisia, ovat löytäneet tällä
vuosisadalla toisensa ja alkaneet kasvaa läheisemmin yhteen. |
| 2 |
Porvoon yhteisen julkilausuman syntyyn ovat vaikuttaneet monet tekijät.
Ensimmäinen niistä oli sarja teologisia neuvotteluja, joita
käytiin anglikaanien ja luterilaisten välillä Pohjoismaiden
ja Baltian alueella vuosina 1909–1951, sekä näistä
neuvotteluista syntyneet sopimukset.2) Toiseksi nämä kirkot
oppivat tuntemaan toinen toisensa entistä paremmin yhteisissä
tapahtumissa, jotka eivät suoraan liittyneet kirkkojen yhteysneuvotteluihin,
ennen muuta anglo-skandinaavisissa teologisissa konferensseissa (vuodesta
1929 lähtien) ja pastoraalikonferensseissa (vuodesta 1978 lähtien),
ja jotka jatkuvat edelleen. Kolmanneksi on syntynyt maailmanlaajuinen
uusi teologinen ilmapiiri niissä kahdenkeskisissä ja monenvälisissä
ekumeenisissa dialogeissa 1970- ja 80-luvuilla, mistä ovat todistuksina
erityisesti seuraavat raportit: Pullach 1973, Lima (BEM) 1982, Helsinki
1982, Cold Ash 1983 ja Niagara 1988 3). Varsinkin vm. raportti on
antanut uutta valoa vanhoihin uskon ja kirkkojärjestyksen kysymyksiin. |
| 3 |
Välitön sysäys lähteä eteenpäin vanhoista
sopimuksista tuli Canterburyn arkkipiispa Robert Runcien ja Upsalan
arkkipiispa Bertil Werkströmin henkilökohtaisesta aloitteesta,
jota ryhtyivät käytännössä toteuttamaan Canon
Christopher Hill ja Canon Martin Reardon (Englanti) yhdessä tuomiorovasti
Lars Österlinin (Ruotsi) ja professori Ola Tjørhomin (Norja)
kanssa. Olemme heille kiitollisuudenvelassa heidän työnäystään
ja päättäväisyydestään, jotka saivat
aikaan myönteisen vastaanoton kaikissa osanottajamaissa. |
| 4 |
Lisää pontta hankkeelle antoivat Yhdysvalloissa vuonna
1982 solmittu luterilais-episkopaalinen sopimus sekä Englannin
kirkon ja Itä- ja Länsi-Saksan evankelisten kirkkojen solmima
Meissenin sopimus vuodelta 1988. Kumpikin näistä sopimuksista
johti vastavuoroiseen lupaan käydä ehtoollisella, papeille
mahdollisuuteen toimittaa joitakin rajattuja tehtäviä toistensa
kirkoissa, yhteisiin ehtoollisenviettoihin tietyissä tilanteissa
sekä yhteiseen elämään ja tehtävään
sitoutumiseen. Edustajat, jotka olivat olleet mukana näissä
rohkeissa hankkeissa, antoivat meille niistä ensi käden
tietoja. |
| 5 |
Virallisissa teologisissa neuvotteluissa pidettiin vuosina 1989–92
neljä täysistuntoa; väliaikoina kokoontui pieni valmisteluryhmä.4)
Meillä on tässä tilaisuus kiittää valmisteluryhmän
jäseniä, erityisesti piispa Stephen Sykesia (Ely), piispa
Tord Harlinia (Upsala) ja tohtori Lorenz Grönvikiä (Suomi),
jotka antoivat vaivojaan säästämättä aikaansa
tähän ylimääräiseen urakkaan. Haluamme myös
ilmaista kunnioituksemme ja lämpimät kiitoksemme heille,
jotka auliisti vastasivat majoituksesta ja ruoasta kokoustemme aikana,
neuvonantajillemme ja ekumeenisille vieraillemme hienovaraisesta rohkaisusta
ja rakentavista neuvoista, johtaja Gunnel Borgegårdille pohjoismaisten
ja balttilaisten käännösten koordinoimisesta, kaikille
jotka ovat tehneet tämän raportin saataville eri kielillä
ja henkilökunnalle joka auttoi teologisilla ja hallinnollisilla
taidoillaan: tohtori Mary Tanner, pastori Geoffrey Brown, Mr. Colin
Podmore ja kirkkoherra Kaj Engström. |
| 6 |
Näiden neuvottelujen tavoite oli päästä eteenpäin
tähänastisista fragmentaarisista sopimuksistamme kohti näkyvän
ykseyden päämäärää. Käyttäen
hyväksemme aikaisempien ekumeenisten keskustelujen satoa me halusimme
ilmaista laajempaa yhteisymmärrystä ja ratkaista pitkälliset
vaikeudet, joita välillämme on ollut piispuudesta ja suksessiosta.
Huomasimme, että meillä on samankaltainen historia ja samanlaiset
haasteet nykyisessä yhteiskunnassa, ja ettei välillämme
ollut oleellisia eroja uskon, sakramenttielämän tai kirkollisen
viran ymmärtämisessä (kaikki kirkothan jo ovat piispallisia).
Me tulimme vakuuttuneiksi, että tie oli nyt avoinna pitämään
toinen toistemme kirkkoja, kutakin erityispiirteineen, sisarkirkkoina.
Aika oli kypsä tulla lähemmäksi toisiamme ja toteuttaa
käytännöllinen sopimus, jota niin maallikot kuin papitkin
voisivat pitää relevanttina yhteisessä tehtävässämme. |
| 7 |
Tämä tavoite kiinnosti niin paljon naapurimaiden anglikaaneja
ja luterilaisia, että neuvotteluihin liittyi lisää
kirkkoja. Alkuperäiset osanottajat tulivat viidestä Pohjoismaasta
(Tanska, Suomi, Islanti, Norja ja Ruotsi) sekä Latviasta, Virosta
ja Englannista. Alusta lähtien ja neuvottelujen joka vaiheessa
informoimme avoimesti myös Liettuan samoin kuin Irlannin, Skotlannin
ja Walesin kirkkojen edustajia. Arkkipiispa George Carey, joka ennen
Canterburyyn siirtymistään oli ollut Englannin kirkon edustajana,
rohkaisi heitä tulemaan mukaan, ja heidät toivotettiin iloiten
tervetulleiksi, kun se toteutui. Täydellinen luettelo osanottajista
on sivuilla 40–42. |
| 8 |
Lopullinen teksti hyväksyttiin yksimielisesti tiistaina 13.
lokakuuta 1992 Järvenpäässä. Se sai nimekseen
Porvoon yhteinen julkilausuma sen Suomen kaupungin mukaan, jonka tuomiokirkossa
me vietimme ehtoollista edellisenä sunnuntaina. Totta onkin,
että se jumalanpalveluselämä, jossa anglikaanit ja
luterilaiset viettivät Herran pyhää ehtoollista sekä
päivittäiset aamu- ja iltarukouksensa kokousten aikana,
vaikutti suuresti siihen, että me Jumalan johdatuksessa pääsimme
yksimielisyyteen. |
| 9 |
Seuraavassa on lyhyt selostus tämän raportin rakenteesta
ja sisällöstä:
Luku I luo katsauksen tilanteeseen sekä
historian että tämän päivän valossa ja
liittää sitä seuraavat teologiset keskustelut kiinteästi
kirkon tehtävään. Tässä se seuraa Niagaran
raportin ajatuskulkua.
Luku II selvittää meidän yksimielistä
näkemystämme kirkon olemuksesta ja näkyvän ykseyden
päämäärästä. Erityisen ratkaisevia
myöhemmälle perustelulle ovat kohdat 20
ja 28.
Luku III kertaa lyhyesti ne kristillisen uskon
ja elämän pääasiat, jotka ovat yhteisiä
anglikaaneille ja luterilaisille. Kaksitoista kappaletta kohdassa
32 kartoittaa opillista yksimielisyyttä,
johon on päästy aikaisemmissa keskusteluissa.
Luku IV alkaa määrittelemällä
kohdassa 34 keskeisen ratkaistavan ongelman,
nimittäin piispan viran ja sen suhteen suksessioon. Sitten
raportti raivaa uutta uraa, joka viitoitetaan kohdassa 35.
Sitä seuraavat jaksot ansaitsevat tarkan huomion. Tämä
luku pyrkii vapauttamaan kirkkomme rajoittuneista ja kielteisistä
käsityksistä. Se merkitsee syvempää näkemystä
apostolisuudesta, piispanvirasta ja historiallisesta suksessiosta
'merkkinä'. Tämä teologinen perustelu on liitetty
kohdassa 54 jälleen kirkon tehtävän
yhteyteen, ja sen johtopäätökset on tiivistetty kohdissa
56–57. Koska
tämä osa raporttia rakentuu käytännön kokemuksille
kirkon elämästä kahdessatoista erilaisessa maassa,
me neuvomme lukijaa perehtymään kahdentoista artikkelin
sarjaan piispuudesta meidän kirkoissamme sekä Canon Christopher
Hillin siihen laatimaan johdantoon (Essays on Church and Ministry
in Northern Europe) Luterilaista käsitystä papiksivihkimyksestä
Pohjoismaiden ja Baltian luterilaisissa kirkoissa valottaa anglikaanisten
lukijoiden avuksi Canon John Halliburtonin analyysi nykyisin käytössä
olevista vihkikaavoista. Paikallisia samankaltaisuuksia ja eroja
käsityksissä diakonin virasta, kirkon jäseneksi ottamisesta
ja konfirmaatiosta kuvataan ja arvioidaan seuraavissa artikkeleissa.
Mainitessamme tämän aineiston sanomme lämpimät
kiitoksemme kaikille kirjoittajille ja erityisesti Canon Hillille
hänen työstään artikkelien toimittajana.
Luku V sisältää kohdassa 58
Porvoon julistuksen, joka jätetään kunkin kirkon
asianomaisen päätäntäelimen hyväksyttäväksi.
Julistuksen kohta b(v) korostaa, että vihittyjen pappien vaihdon
täytyy tapahtua 'kaikkien niiden säädösten mukaan,
jotka kunakin aikana ovat voimassa'. Tämä sisältää
realistisen hyväksynnän tietyille rajoituksille, jotka
kirkoissamme ovat voimassa ja jotka koskevat esim. naispiispojen
virkaa (ja heidän vihkimiään pappeja) tai naispappeja
tietyissä tehtävissä, paikallisen kielen riittävää
hallintaa, asianmukaisia ammatillisia pätevyysvaatimuksia,
sääntöjä valtion viroista, tavanomaista valaa
jne. |
| 10 |
Tarjoamme nyt tämän raportin osanottajakirkkojen tutkittavaksi.
Teksti käännetään kullekin ao. kielelle, mutta
englanninkielinen teksti pysyy ohjeellisena. Niin kuin kohdat 60
ja 61 osoittavat, nämä ehdotukset
eivät ole ristiriidassa olemassaolevien ekumeenisten suhteiden
kanssa. Olemme silti tietoisia siitä, että tämä
raportti vaikuttaa myös muihin kirkkoihin, ja kehottaisimme pyytämään
neuvoa-antavat lausunnot vastausaikana myös ekumeenisilta sopimuskumppaneiltamme.
Tämän raportin metodi on periaatteessa sovellettavissa myös
muitten ekumeenisten osapuolten välisiin suhteisiin. Heille samoin
kuin omille kirkollisille päättäjillemme jätämme
nöyrästi nämä ehdotukset. |
| 11 |
Toivomme hartaasti, että kaikki osanottajakirkot hyväksyvät
Porvoon julistuksen. Jos niin tapahtuu, se auttaa hyvin merkittävästi
Kristuksen kirkon näkyvän ykseyden palauttamista. Niin pian
kuin yksi anglikaaninen kirkko ja yksi luterilainen kirkko on hyväksynyt
Porvoon julistuksen, sen määräyksiä voidaan alkaa
soveltaa näiden välille, edellyttäen että kumpikin
kirkko on tehnyt välttämättömät muutokset
omiin lakeihinsa tai sääntöihinsä. Vasta aikaa
myöten voidaan julistuksen kaikki seuraamukset arvioida. On odotettavissa,
että uusien suhteittemme kunniaksi vietetään juhlallisuuksia
vasta sitten, kun kaikki osanottajat ovat antaneet vastauksensa. |
| 12 |
Keskustelujemme viimeisenä sunnuntaina me vietimme Herran pyhää
ehtoollista Porvoon tuomiokirkossa. Siellä saarnaaja muistutti
meitä: Ei riitä, että olemme onnellisia anglikaanisesta
ja luterilaisesta perinteestämme. Jos evankeliumin annetaan määrätä
ja muovata yhteisöjemme elämää, ei vaadita vain
uskollisuutta perinteelle, jonka olemme saaneet, vaan myös vastaanottavaisuutta
uusille kysymyksenasetteluille. Erityinen haaste kohdistuu niihin,
jotka kuuluvat kansallisiin kirkkoihin: On harjoitettava kriittistä
ja profeetallista tehtävää oman kansan elämässä,
ja myös todistettava Kristuksessa annetusta ykseydestä,
joka ylittää kaikki kansalliset siteet ja rajat. Me uskomme,
että ne näkökoalat ja ehdotukset, jotka sisältyvät
tähän raporttiin, tarjoavat meille tien päästä
lähemmäksi toisiamme. Se auttaa meitä vastaamaan tähän
haasteeseen, ja vahvistaa meidän kirkkojamme tuomaan vaikuttavan
kristillisen todistuksen ja palvelun ei vain kunkin oman kansan ja
kulttuurin pariin vaan myös laajempiin eurooppalaisiin yhteyksiin. |
David Tustin, Grimsbyn piispa
Tore Furberg, Visbyn piispa em.
Johannesburg, helmikuussa 1993
Sisällysluettelo - Puheenjohtajien
Esipuhe - Luku I - Luku II
- Luku III - Luku IV - Luku
V
|
|