PORVOO ÜHISAVALDUS

5 - SUUREMA ÜHTSUSE POOLE

A Ühine deklaratsioon
58 Paneme meie kirikutele ette avaldada ühiselt alljärgnev deklaratsioon:
 
PORVOO DEKLARATSIOON
  Meie, Taani Kirik, Inglismaa Kirik, Eesti Evangeelne Luterlik Kirik, Soome Evangeelne Luterlik Kirik, Islandi Evangeelne Luterlik Kirik, Iirimaa Kirik, Läti Evangeelne Luterlik Kirik, Leedu Evangeelne Luterlik Kirik, Norra Kirik, Shoti Episkopaalne Kirik, Rootsi Kirik ja Kirik Walesis, tuginedes oma ühisele arusaamale kiriku olemusest ja eesmärgist, fundamentaalsele kokkuleppele usus ning meie kokkuleppele episkopaadist kiriku apostlikkuse teenistuses, mis sisaldub Porvoo Ühisavalduse osades II-IV, esitame alljärgnevad tunnistused ja kohustused:
  a i me tunnistame üksteise kirikuid kui kirikuid, mis kuuluvad Jeesuse Kristuse Ühte Pühasse Katoliiklikku ja Apostlikku Kirikusse ning mis osalevad kogu Jumala rahva apostlikus töös;
    ii me tunnistame, et kõigis meie kirikutes jutlustatakse autentselt Jumala Sõna ning toimetatakse õigesti ristimise ja armulaua sakramente;
    iii me tunnistame, et kõik meie kirikud jagavad apostliku usu ühist tunnistust;
    iv me tunnistame, et meie ordineeritud vaimulikud ametid on antud Jumala poolt kui tema armu vahendid ning et neil on mitte ainult Vaimu seesmine kutsumus, vaid ka Kristuse volitused läbi kiriku, tema ihu;
    v me tunnistame, et kõikides meie kirikutes on olemas ja toimib isikuline, kollegiaalne ja ühiskondlik ülevaatamine (episcope) erinevates vormides ning järjepidevuses apostliku elu, ülesande ja ametiga;
    vi me tunnistame, et kõik meie kirikud hindavad ja säilitavad piiskopiametit kui nähtavat märki, mis väljendab ja teenib kiriku ühtsust ning järjepidevust apostlikus elus, missioonis ja ametis.
  b Me kohustume:
    i jagama ühist elu töös ja teenimises, palvetama üksteise eest ja üheskoos ning jagama võimalusi ja vahendeid;
    ii võtma vastu üksteise liikmeid, et teenida neid sakramentaalselt ja muul pastoraalsel viisil;
    iii pidama kõikide meie kirikute ristitud liikmeid meie oma kiriku liikmeiks;
    iv vastu võtma diasporaa kogudusi kohalike kirikute ellu vastastikuseks rikastamiseks;
    v vastu võtma vastavuses kehtivate seadustega piiskopi poolt piiskopi, preestri või diakoni ametisse ordineeritud ja meie poolt kutsutud isikuid oma kiriku vastavaisse ameteisse ilma ümber ordineerimata;
    vi kutsuma üksteise piiskoppe tavapäraselt osa võtma käte pealepanemisest piiskoppide ordineerimisel märgina kiriku ühtsusest ja järjepidevusest;
    vii töötama diakoniameti ühtse mõistmise heaks;
    viii sisse seadma sobivad kollegiaalse ja kontsiliaarse nõupidamise vormid usu ja kirikukorra, elu ja töö tähtsate küsimuste lahendamiseks;
    ix julgustama meie kirikute esindajaid nõu pidama ning kergendama õppimist ning ideede ja informatsiooni vahetamist teoloogilistes ja pastoraalsetes probleemides;
    x moodustama kontaktgrupi, kes edendab meie kasvamist osaduses ja koordineerib käeoleva kokkuleppe täideviimist.
B Liturgiline pühitsemine
59 Paneme ette, et antud kokkulepet ja meie uusi suhteid juhataks sisse ning kinnitaks kolm armulauapühitsust regioonide keskustes, milles osalevad kõik meie kirikud. Need pühitsused oleksid märgiks:
    meie rõõmsast üksteise omaksvõtmisest;
    meie ühisest panusest usus ja kiriku sakramentaalses elus;
    meie heameelest vastu võtta teiste kirikute vaimulikke ja liikmeid kui omaenda kirikusse kuuluvaid;
    meie kohustumisest koos tegutseda missioonis.
  Nende pühitsuste hulka kuuluvad:
    Porvoo Deklaratsiooni lugemine ja sellele allakirjutamine;
    keskne tänupalve mineviku eest ja eestpalve tulevikuks, mida palvetavad luterlased anglikaanide ja anglikaanid luterlaste eest;
    rahusoov;
    ühiselt pühitsetud armulaud;
    teised meie ühise elu suulised ja tseremoniaalsed märgid.
C Ulatuslikum oikumeeniline kohustumine
60 Me rõõmustame oma kokkuleppe ning samuti nähtava ühtsuse vormi üle, mida see võimaldab. Me näeme selles sammu nähtava ühtsuse poole, mida kõik oikumeenilisele liikumisele ustavad kirikud tahavad näidata. Me ei võta oma liikumist suurema osaduse poole kui lõppeesmärki, vaid kui osa ulatuslikuma ühtsuse püüdlemisele. See püüdlemine sisaldab alljärgnevat:
    tugevdada sidemeid, mis igal meie kirikul on teiste kirikutega nii kohalikul, rahvuslikul kui rahvusvahelisel tasandil;
    süvendada suhteid meie maailma kahe osaduskonna sees ja vahel ning toetada pingutusi anglikaanide ja luterlike kirikute vahelise suurema osaduse poole ka teistes regioonides, eriti Aafrikas ja Põhja-Ameerikas;
    arendada edasi olemasolevaid sidemeid maailma teiste osaduskondadega, eriti nendega, kes on meiega oikumeenilistes dialoogides ja lepetes;
    toetada meie kohalikke, rahvuslikke ja regionaalseid oikumeenilisi nõukogusid, Euroopa Kirikute Konverentsi ja Kirikute Maailmanõukogu.
61 Meie kirikute antud kokkuleppes välja toodud ühine pärand ja kutsumus kohustab meid koos kaasa aitama teiste oikumeenilistele jõupingutustele. Samal ajal tunnetame omaenda vajadust saada rikkamaks teiste traditsioonidega kirikute arusaamade ja kogemuste läbi maailma teistes paikades. Nendega koos oleme valmis olema Jumala tööriistadeks tema kogu inimkonda ja loodut lunastavas ja lepitavas töös.

Sisukord - Kaasesimeeste Eessõna - Peatüki I - Peatüki II - Peatüki III - Peatüki IV - Peatüki V

 
 
© The Porvoo Churches 2004 | Webmaster | Top of pages